قضية الانتحال في المخطوط العربي " شرح الشِّيرَازِيّ على منظومة السُّبْکِيّ في بيان الاختلاف بين الأشْعَرِيّة والمَاتُرِيدِيّة، والرَّوْضَة البَهِيَّة لأبي عذْبةَ نموذجًا"

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

بکلية أصول الدين والدعوة بالزقازيق

المستخلص

هذا البحث دراسة لقضية الانتحال في المخطوط العربي، وفيه موازنة بين کتابين عظيمي الشأن في موضوع المسائل الخلافية بين الأشاعرة والماتريدية، الکتاب الأول: شرح الشِّيرَازِيّ على منظومة السُّبْکِيّ في بيان الاختلاف بين الأشْعَرِيّة والمَاتُرِيدِيّة، للشيخ محمد بن أبي الطيب الشيرازي الشافعي، وهو شرحٌ لنونية الشيخِ تاجِ الدينِ السُّبْکِيّ، وقد ألفه الشيخ الشيرازي بعد قدومه دمشق سنة (757هـ)، ولقائه بصاحب النونية، فأطلعه عليه وأثنى عليه التاج السبکي في طبقات الشافعية، إلا أنَّ هذا الشرحَ لم ينلْ حظَّه من الشهرة بين الکتب الکلاميَّة.
والکتاب الثاني: الرَّوْضَة البَهِيَّة فيما بين الأشاعرة والماتريدية لحسن بن عبد المحسن الشهير بأبي عذْبةَ، الذي شرع في تصنيفه عندما قدم مکة المکرمة سنة (1172هـ)، وقد انتحل أبو عذبة کتابَهُ من شرح الشِّيرَازِيّ على منظومة السُّبْکِيّ، فرتب مسائله کترتيب صاحبه، ونقل نصوصه حرفيُّا، وشاءت إرادةُ الله أن يشتهرَ کتابُ أبي عَذْبَة، فطارت نسخُهُ في مشارق الأرض ومغاربها، وصار عمدةً في بابه، إلا أن الأحقَّ بهذه الشهرة کتابُ شرح الشيرازي على منظومة السُّبْکِيّ؛ مما دفعني للکتابة في هذا الموضوع: "قضية الانتحال في المخطوط العربي، شرح الشِّيرَازِيّ على منظومة السُّبْکِيّ في بيان الاختلاف بين الأشْعَرِيّة والمَاتُرِيدِيّة، والرَّوْضَة البَهِيَّة لأبي عذْبةَ نموذجًا".
وقدْ رتَّبتُ البحثَ في مقدمةٍ وتمهيدٍ، وستةِ مباحثَ وخاتمةٍ.
أما المقدمة فتحدثت فيها عن أهمية الموضوع، ومشکلة البحث، وأسئلته، وخطة البحث.
وأما التمهيد فقد اشتمل على تعريف الانتحال وأسبابه.
المبحث الأول: ترجمة صاحبي الکتابين الشيخ نور الدين محمد بن أبي الطَّيِّب الشِّيرَازِيّ، والشيخ حسن بن عبد المحسن الشهير بأبي عَذْبَة.
المبحث الثاني: أهمية الکتابين، وزمن تأليفهما.
المبحث الثالث: تحقيق عنوان الکتابين وصحة نسبتهما إلى صاحبيهما
المبحث الرابع: موازنة بين منهج الشِّيرَازِيّ في شرح نونية السُّبْکِيّ وأبي عَذْبَة في الرَّوْضَة البَهِيَّة.
المبحث الخامس: موازنة بين مصادر الشيخ الشيرازيّ في شرح نونية السُّبْکِيّ وأبي عَذْبَة في الرَّوْضَة البَهِيَّة.
المبحث السادس: نماذج من الانتحال.
الخاتمة وتشتمل على: أهم النتائج والتوصيات.
 

الكلمات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

The issue of plagiarism in the Arabic manuscript "Explanation of Al-Shirazi on the system of Al-Sobky in explaining the difference between Ash’ariism and Maturidism, and Rawda Al Bahia by Abu Athba as a model."

المؤلفون [English]

Dr: Ahmed Al-Badawi Salem Mohammed Salem .

Teacher of Belief and Philosophy, Faculty of Fundamentals of Religion and Da`wah, Zagazig.

المستخلص [English]

Abstract:

This paper attempts to examine the issue of plagiarism in the Arabic manuscript where a comparison is held between two prestigious books on the controversial issues between Ashari and Maturidi schools of thought. The first book is titled: Sharḥ al-Shirazī 'ala Manzomat Al-Subki fi bayan al-ikhtilaf bayn Ashā'irah wa-al-Māturīdīyah by Sheikh Muhammad b. Abi Al-Tayyib Al-Shirazī al-Shafi'ī. This book explains the Nuniyya of Taj al-Din al-Subkī. After coming to Damascus in 757 A.H., Shirazī wrote this book and presented it to al-Subkī to have a look. Al-Taj al-Subkī hailed this book in Tabaqat Al-Shafi'iyyah, however, unfortunately, this book did not seem to be famous enough among other theological books.

The second book is titled: al-Rawḍah al-bahīyah fīmā bayna al-Ashā'irah wa-al-Māturīdīyah by Ḥasan ibn ‘Abd al-Muḥsin, known as Abū ‘Udhbah. When Abū ‘Udhbah came to Mecca in 1172 A.H., he began writing this book. In fact, Abū ‘Udhbah plagiarized his book from the one by Shirazī, following the same order of its themes and literally rendered the same texts. Surprisingly, the book by Abū ‘Udhbah became very renowned book, with its copies widely distributed in the East and the West to become one of the most basic books in its topic. However, the book by Shirazī is more fame-worthy. For this reason, I choose to write on the topic of "Plagiarism in the Arabic manuscript: Sharḥ al-Shirazī 'ala Manzomat Al-Subki fi bayan al-ikhtilaf bayn Ashā'irah wa-al-Māturīdīyah and al-Rawḍah al-bahīyah by Abū ‘Udhbah as a Model Example."

Key words: Plagiarism, Arabic Manuscript, Sharḥ al-Shirazī, Manzomat Al-Subki, al-Rawḍah al-bahīyah, Controversial Issues, Ashā'irah, Māturīdīyah, Abū ‘Udhbah.

The research has been arranged in an introduction and preamble, six discussions and a conclusion.

As for the introduction, she talked about the importance of the topic, the research problem, its questions, and the research plan.

As for the introduction, it included the definition of plagiarism and its causes. The first topic: the translation of the two authors of the two books, Sheikh Nur al-Din Muhammad ibn Abi al-Tayyib al-Shirazi, and Sheikh Hassan bin Abdul Mohsen, known as Abu Athba.

The second topic: the importance of the two books, and the time they were written.

The third topic: Achieving the title of the two books and the validity of their attribution to their authors.

The fourth topic: A balance between the curriculum of Al-Shirazi in explaining Nuniyat al-Sobky and Abu Azba in Rawda al-Bahiya.

The fifth topic: A balance between the sources of Sheikh Al-Shirazi in Explaining Nuniyeh as-Sobky and Abi Athba in Rawda al-Bahiya.

The sixth topic: Models of plagiarism.

Conclusion and it includes: The most important findings and recommendations.

الکلمات الرئيسية [English]

(Plagiarism) (Arabic manuscript) (Sharh Al-Shirazi) (Systemat Al-Subki) (Al-Rawdah Al-Bahiya) (Controversial Issues) (Al-Ash'ari) (Al-Maturidi) (Abu Athba).