الرواة الذين ترجم لهم الحافظ ابن شاهين (ت385هـ) في تاريخَيه، ولم يترجم لهم في المختلف فيهم، جمعٌ ودراسة

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم الحديث وعلومه، كلية أصول الدين والدعوة جامعة الأزهر، فرع أسيوط، جمهورية مصر العربية.

المستخلص

كان الإمام ابن شاهين رحمه الله كثير التصنيف، ومن أهم مصنفاته: كتاب تاريخ أسماء الثقات، وكتاب تاريخ أسماء الضعفاء والكذابين، وهو لا يعتني في الكتابين بالحكم على الرواة بما يترجّح لديه، بل إنّه ينقل في "الثقات" عن الأئمة ما يفيد توثيقه، وينقل في "الضعفاء" ما يفيد تضعيفه.
وقد لاحظتُ أثناء القراءة فيهما أنّ هناك تراجم تكرّرت في الكتابين، ولا يستطيع القارئ لأحد الكتابين دون الآخر الوقوف على الراجح في حال هؤلاء الرواة، وذلك بسبب المنهج الذي سار عليه ابن شاهين فيهما.
وكان من أسباب اختيار الموضوع و أهميته:
المشاركة في خدمة كتب تراجم الرجال, ومنزلة ابن شاهين في علم الحديث، واهتمام العلماء بمصنفاته, وخدمة كتابين من أهم وأشهر كتب ابن شاهين, والوقوف على أحوال الرواة المترجم لهم.
وإنّ القارئ لأحد الكتابين دون الآخر لا يظهر له الرأي الراجح في الراوي، وكذلك يكون الأمر لو قرأ الترجمة منهما معًا؛ لأن ابن شاهين لم يقصد أن يبيّن الراجح في أحوال رواة الكتابين، ومن هنا تأتي أهمية الموضوع حتى نعرف أحوال هؤلا الرواة المختلف فيهم.
فقمتُ بجمع هؤلاء الرواة لبيان الراجح في حالهم، واستثنيت منهم مَن أعاد ابن شاهين ذكره في كتابه: "المختلف فيهم"، حيث إنه يعتني هناك بالحكم على الرواة بما يترجّح لديه.
وأودعتُ ذلك في هذا البحث، حيث أقوم فيه بالترجمة لهؤلاء الرواة مع بيان حالهم عند أئمة الجرح والتعديل، والله الموفق.

الكلمات الرئيسية